オススメ記事一覧

シンガポール在住者が使う略語集(&TABOO)現地在住者からのアイデアも纏めました。

おすすめ

どうも、シンガポール在住、底辺現地採用のXin(しん)です。

先日このようなツイートをしました。

軽い気持ちでツイートしたのですが、思いの他「この略語も入れてください」という反応を頂きました。

別にシンガポール略語の決定権を、自分が持って訳ではないのですが。

そんな気持ちで一杯だったのですが、折角頂いたアイデアなので反応を紹介し、現地在住者が良く使う略語を纏めます。

ついでに略語に関連して、自分がしてしまったことのあるタブーも紹介します。

現地在住者からの反応

ユニークな略語が届きました。


こんな情報も見つけました。

現地在住者が使う略語集

シンガポール在住の日本人間で使われている略語。

正式名称 略語
Dhoby Ghaut ドビゴ
FairPrice フェアプラ
Great World City グレワ
Marina Bay Sands サンズ、MBS
Novena ノベナ
People’s Park Complex ピポパ
Plaza Singapura プラシン
River Valley リババリ
Robertson Quay ロバソン
Tanjong Pagar タンパガ
Telok Ayer テロアヤ
シンガポールで広く使われている略語。
略語 原型 日本語訳
AL Annual Leave 有給休暇
ART Antigen Rapid Test 抗原検査
CS Cold Storage コールド・ストレージ
CS Couch Surfing カウチサーフィン
ECP East Coast Park イースト・コースト・パーク
HL Hospitalization Leave 入院休暇
MC Medical Certificate 病休(病欠証書)
PH2HA Phase 2 Heightened Alert フェーズ2厳戒態勢
PR Permanent Resident 永住権(保持者)
PUPS Person Under Phone Surveillance 電話監視対象者
QO Quarantine Order 隔離命令(国内在住者)
SHN Stay Home Notice 自宅隔離通知(来星者用隔離通知)
TBC Tanjong Beach Club タンジョン・ビーチ・クラブ

PH2HA、PUPS、QO、SHNなどコロナ関連用語は、賞味期限が切れつつありますが、とりあえず載せておきました。

シンガポール政府は、業務の効率化(?)や周知徹底のため、よく略語を作り国民に呼びかける傾向があると思います。

ネット上でのタブー

グレワと略される「Great World City」に焦点を当てます。

自分は少し前に初めてグレワを訪れた時、現地で友人と待ち合わせてたのですが、立地が想像以上に不便で苦労した思い出があります。

そこで「グレート・ワールドという名前なのに、先ず立地が全くグレートではない」とTwitterで愚痴りました。

しかし、自分の想像以上にグレワファンが多く「そんな事はない、グレワはグレートだ」的な返事を沢山いただきました。

そこから導き出した自分のルールはコレです。

グレワディスりダメ、絶対!

このツイートに対する反応からも、グレワ人気が伺えます。

グレワは時間軸ではグレートになっており、日本人が喜ぶ店が沢山あり、今後MRT駅もできるそうです。

グレワにMRTができたら、たくさん訪問して人気の秘訣を探ろうと思います。