日常生活で見聞きしたり、調べたことを中心に纏めた、Singlishのメモ的まとめです。
以前はInstagramで小出しに表現をまとめていましたが、当ページに移動させました。現在Instaでは、各々の投稿はアーカイブに移しています。
Instagram
Singlishはスラングであるため、例文も基本的には英語ルールを完全に無視しています。
まとめ主は非Singlishネイティブであるため、ニュアンスのおかしい誤った表現が多々ある可能性があります。予めご了承ください。
単語 | 意味 | 由来 | 用法 |
---|---|---|---|
Atas(アタース) | 上流階級の、金持ちの | マレー語:Atas / 上階 | Wah this restaurant looks so atas. (うわ、このレストランすごく高そう。) |
Sibei(シーベイ) | めっちゃ、死ぬほど | 広東語:死爸(Sibei) | This one sibei atas. (これ、めっちゃ高い。) |
Ang Mo(アンモー) | 欧米人、白人 | 福建語:紅毛(Ang Mo) | She got many ang mo friends. (彼女は欧米人の友達たくさんいるよ。) |
Lugi(ルギィ) | ~しないと損 | 福建語:吃虧(Lugi) | If you don't buy this now, you lugi! (今これを買わなかったら、損するよ!) |
Paiseh(パイセイ) | すまない、申し訳ない | 福建語:歹勢(Paiseh) | I will be late for 10 minutes, paiseh. (すまん、10ほど遅れる。) |
Agak-Agak(アガアガ) | 凡そ、だいたい | マレー語:Agak-agak / 予測する | I guess I got agak-agak 90% on math test. (数学のテスト、だいたい90%とれてると思う。) |
Suka-Suka(スカスカ) | 好きなように | マレー語:Suka / 好き | Heym don't suka-suka touch my belognings. (おい、勝手に私の物を触るな。) |
Ah Beng(アーベン) | 不良系男、ヤンキー風男 | 福建語:阿明(Ah Beng) | Wah, your boyfriend is like ah beng. (うわ、あなたの彼氏ヤンキーみたい。) |
Ah Lian(アーリェン) | 不良系女、ヤンキー風女 | 福建語:阿莲(Ah Lian) | My girlfriend got tatoo, looks like ah lian already. (彼女が入れ墨いれちゃった、もうヤンキー風みたいだよ。) |
Blur like sotong(ブルァーライクソトン) | ぼんやりしている | マレー語:Sotong / いか | I explained you this process already, why you still like blur like sotong? (このプロセス説明したよな、何故まだぼうっとしてるんだ?) |
Boliao(ボーリャオ) | やることなく暇な | 福建語:无聊(Boliao) | If you boliao, just go and find something better to do. (もし暇してるなら、何かやること探しに行ってこい。) |
Bo pian(ボーピィエン) | 仕方ない | 福建語:无变(Bo pian) | Bo pian, we don't have enough budget to give you increment. (仕方ないんだよ、お前に昇給あげられる予算がないんだから。) |
Buay tahan(ブエイタハン) | 我慢できない | 福建語:抹(Buay)+マレー語:Tahan / 耐える | This durian so stinky, cannot tahan. (このドリアンまじ臭い、耐えられん。) |
Kaypoh(ケイポォ) | おせっかい、詮索好き | 福建語:雞婆(Kaypoh) | My mom always asking me when I'm getting married, so kaypoh. (母さんがいつ結婚するのと聞いていて煩い、ほんとおせっかい。) |
Alamak(アラマッ) | あらまぁ | アラビア語:Alah / 神+マレー語:Emak / 母 | Alamak, 12:00 o'clock already, missing last train! (あららま、もう12時、終電逃しちゃう。) |
Barang Barang(バランバラン) | 荷物 | マレー語:Barang barang / 物 | You take your barang barang and follow me. (荷物をもってついて来い。) |
Huat ah(ファッター) | 儲かりますように | 福建語:發啊(Huat ah) | Huat ah! Happy chinese new year. (乾杯!旧新年おめでとう。) |
Chio bu(チオブ) | かわいこちゃん | 福建語:俏母(Chio bu) | That KTV got many chio bu. (あのKTV、沢山かわいい子いるよ。) |
Shuaige(シュアイガ) | 兄ちゃん | 中国語:帅哥(Shuaige) | Hi shuaige, what you wanna eat today? (はい、兄ちゃん、今日は何が欲しいんだい?) |
Kana sai(カナサイ) | くそみたい、くそったれ | 福建語:假那屎(Kanasai) | Japanese English is like Kana sai. 日本語英語はくそみたいなもんだ。 |
Confirm plus chop(菅ファームプラスチョップ) | 間違いなく、絶対 | 英語 | You will work at Japanese company? Confirm plus chop, you will regret eh. (日本の会社で働くだって?間違いなく、後悔するよ。) |
Chope(チョップ) | 席を取っておく | 英語:chop | I go chope seat first, you go buy food. (先に席とっとくから、ご飯買いに行ってきて。) |
Kena(ケナ) | (不利益を)受ける | マレー語:Kena | My fren went to Batam and kena Covid-19. (友達がバタムに行って、コロナにかかった。) |
Kiasu(キヤス) | 負けたくない(人より得したい) | 福建語:怕输(Kiasu) | Here go so long queue. Don't be so kiasu, let's go other restaurant. (ここ超長い列。意固地にならず、他のレストラン行こう。) |
Mafan(マーファン) | 鬱陶しい、面倒くさい | 中国語:麻烦(Mafan) | This company rule is so mafan. (この会社の規則めっちゃ面倒くさい。) |
Die die must try(ダイダイマストトライ) | 絶対に試すべき | 英語 | The chiken rice is die die must try. (このチキンライスは絶対に試すべき。) |
Jalan jalan(ジャランジャラン) | ぶらぶらする | マレー語:Jalan jalan | Are you free now? Can you go out with me jalan jalan? いま時間ある?一緒にぶらぶらしない? |
Lepak(レパック) | くつろぐ | マレー語:Leak / くるろぐ | Basically I lepak at home during weekends. (基本的に週末は家でくつろいでます。) |
MC king(エムシーキング) | 仮病王 | 英語:Medical Certifiacte / 病休証明 | My colleague takes MC every Monday. She is MC king. (おれの同僚、毎週月曜に病休とるんだ。彼女は仮病王だよ。) |
Sabo King(サボキング) | 邪魔王、じゃましい | 英語:Sobotage / ダメージを与える | My boss is asking me to do additional tasks even though he know I have date with my boyfren today. He is sabo king. (今日は彼氏デートだと知ってるのに、上司が追加の仕事を頼んでくる。邪魔しいなやつ。) |
Jialat(ジャラット) | 面倒くさい、うっとおしい | 福建語:食力(Jialat) | Recently Singapore weather is jialat. (最近シンガポールの天気うっとおしい。) |
Makan(マカン) | 食べる | マレー語:Makan / 食べる | What you wanna makan? (何が食べたい?) |
Char bor(ツァーボォ) | 女性、アマ | 福建語:查某(Char bor) | Her salary is 30k per month? Siao char bor. (月収が30kだって?狂った女だぜ。) |
Arrow(アロー) | 嫌な仕事を割り当てられる | 英語 | My boss arrow me to host drinking party. (上司が飲み会を主催するように言ってくる。) |
Liao(リャオ) | すでに、もう | 中国語:了(Liao) | This task almost everything done liao. (この作業、ほとんど全て終わったよ。) |
Siao(スィアオ) | 狂ってる | 福建語:痟(Siau) | Borrow money and bought Tesla stocks? You siao ah. (金借りてテスラ株買ったって?お前狂ってる。) |
Aiyoh(アイヨォ) | もう、うわぁ | 広東語:唉喲(Aiyo) | Aiyoh, why you still working? It's 10pm already. (うわ、何故まだ働いてるの?もう10時だよ。) |
Chop-chop(チョップチョップ) | 急いで | 広東語:快(Chop) | Makan this, chop chop! (これ食べなさい、早く早く!) |
Sian(シエン) | 退屈だ、無気力だ | 福建語:累(Sian) | Got holiday today but nothing to do. Damn sina ah. (今日やすみだけど、やることない。くそ暇だ。) |
Bo chap(ボーチャップ) | 無関心な | 福建語:无插(Bo chap) | I can 't stand his bo chap attitude towards his job. (あいつの仕事に対する適当な態度に耐えられない。) |
Bo cheng hu(ボーチェンフー) | 無秩序な、カオスな | 福建語:无政府(Bo cheng hu) | Our office is so bo cheng hu. Everyone is playing online game. (うちのオフィスほんとカオスだよ、。みんなオンラインゲームしてる。) |
Boleh(ボレッ) | できる、可能 | マレー語:Boleh / できる | Pay by credit card, boleh? (クレカ払い、できる?) |
Buay song(ブエイソン) | 不快な、不満な | 福建語:抹爽(Buay song) | Why you keep quiet, buay song ah? (何で黙ってるの、怒ってるの?) |
Catch no ball(キャッチノーボール) | 理解できない | 英語 | What are you talking about? Totally catch no ball leh. (何のこと話してるの?全く理解できんわ。) |
Auntie(アンティ) | おばちゃん | 中国語:阿姨(Ayi) | Auntie, one tiger please. (おばちゃん、タイガービールひとつ。) |
Kan cheong(カンチョン) | テンパる、パニクる | 福建語&広東語:緊張(Kan cheong) | Deadline is just until next month not next week. Don't be so kan cheong. (〆切は来週ではなく来月だから。そんなにテンパるなよ。) |
Gai gai(ガイガイ) | ぶらぶらする | 広東語:街街(Gai gai) | Tiong bahru is best place to gai gai in Singapore. (チョンバルがシンガポールでぶらぶらするのに一番の場所です。) |
Kiasee(キアスィ) | 怖い | 福建語:怕死(kiasi) | If you are kiasee about catching covid, just stay at home. (もしコロナになるのが怖いなら、家にいなさい。) |
Kiapor(キアポー) | 恐妻家 | 福建語:怕婆(Kiapo) | We cannot invite him for drinking party, cos he is kiapor. (彼は恐妻家だからさ、飲み会に誘えないよ。) |
Kosong(コーソン) | なしの、ゼロの | マレー語:Kosong | Auntie, I wanna kopi-O kosong peng. (おばちゃん、砂糖なしアイスブラックコーヒーちょうだい。) |
Siew dai(スィウダイ) | 砂糖少なめ | 福建語:少底(Siew dai) | One Kopi-C siew dai peng. (練乳抜きアイスミルクコーヒー砂糖少なめ一つください。) |
Ga dai(ガーダイ) | 砂糖多め | 福建語:加底(Ga dai) | One Kopi-O ga dai peng. (アイスブラックコーヒー、砂糖多め一つください。) |
Langgar(ランガ) | 衝突する | マレー語:Langgar | My car kena langgar by this car. (俺の車、この車にぶつけられた。) |
Gahmen(ガーメン) | 政府 | 英語:Government | Japan gahmen increase tax again? (日本政府また増税するの?) |
Diam(ディアム) | うるさい | 福建語:安静(Diam) | Diam lah, we are in cinema already. (静かにしろ、もう映画館にいるんだから。) |
Kiam siap(キィアムスィアップ) | けち | 福建語:咸澀(Kiam siap) | Don't be so kiam siap lah, just share the bill lor. (そんなケチ臭いこと言わず、割り勘にしよう。) |
Koon(クーン) | 寝る | 福建語:困(Koon) | if you are so tired, just go koon. そんな疲れてるなら、寝たらいい。 |
Macam(マチャム) | ~のよう | マレー語:Macam | This food tastes terrible, macam eating grass. (この料理の味ひどい、雑草食べてるみたい。) |
Don't plav play(ドンプレイプレイ) | ふざけるな、なめるな | 英語 | Don't play play, Singlish is spreading around the world. (なめるなよ、シングリッシュは世界中に広まってるんだから。) |
Malu(マールー) | 恥ずかしい | マレー語:Malu | Aiyoh, I wear my shift inside out, so malu. (うわ、シャツ裏返しで着てた、恥ずかしい。) |
Suay(スェイ) | ついてない | 福建語:衰(Suay) | I lost my wallet, so suay. (財布なくした、ついてない。) |
Swee(スウィー) | いいね、完璧 | 福建語:美(Swee) | Swee, your Singlish is improving so much. (いいね、シングリッシュめっちゃ上達してる。) |
Bojio(ボージョー) | 誘ってよ、誘いなかった | 福建語:无招(Bojiio) | I saw you guys were having dinner yesterday, bojio! (昨日お前らご飯食べてるの見たよ、誘ってよ!) |
Abuden(アブデン) | 当然 | 福建語:啊不然(Abuden) | Abuden, I go to take vaccine. (もちろん、ワクチン打ってくるよ。) |
Steady(ステッディ) | いいね、順調だね | 英語 | It seems like she can also join drinking party. Steady! (彼女も飲み会参加できるみたい。いい感じだね!) |
Shag(シャグ) | へとへと、疲れ果てた | 英語 | Today I needed to work OT, so shag. (今日は残業だった、へとへとだよ。) |
Cheem(チム) | 理解困難なほど複雑な | 広東語:深(Cheem) | What this professor says sounds so cheem. (この教授言ってることすごく難しい。) |
Hao lian(ハオリエン) | マウンティングをとる人、マウンティングする | 福建語:好脸(Haon lieng) | Don't be so hao lian like dat. My husband is CEO of Meta. (そんな風にマウンティングとるな。私の夫はMetaのCEOだぞ。) |
シングリッシュ(Singlish)と仲良くなろう。シングリッシュのLINEステッカーの意味と由来のまとめ。
どうも。普段の生活の中でシンガポール人と接する機会は多いのに、使いこなせるようになったシングリッシュ(Singlish)の単語が両手で数えるほどしかないXin(...